L’alfabeto francese è composto da 26 lettere di cui 6 sono le vocali (a, e, i, o, u, y) e 20 le consonanti, in questo articolo ne verranno analizzate le principali caratteristiche.
VOCALI
VOCALI | DICITURA ALFABETICA | TRASCRIZIONE FONETICA | CARATTERISTICHE |
a | a | [ a ] | si legge come in italiano |
e | e | [ e ]; [ ə ]; [ ɛ ] | la e può essere con o senza accento e avere un suono muto, semimuto, chiuso o aperto. e senza accento: – è muta se è alla fine della parola (académie /akademi/) e finale di sillaba se preceduta da vocale (remercierons/ʀəmɛʀsiʀɔ̃/) – è semimuta se è finale di sillaba preceduta da consonante (venir) e nei monosillabi (je) – può avere un suono aperto o chiuso se si trova nella stella sillaba tra due consonanti (vert) o nei monosillabi (tes) e con accento: – con accento acuto é ha un suono chiuso (égal) – con accento grave è (père) o circonflesso ê (tête) ha un suono aperto particolarità del gruppo et: – nella congiunzione et la e ha un suono chiuso [ e ] – nelle parole che terminano in et invece la e ha un suono aperto [ ɛ ] (banquet) |
i | i | [ i ] | si legge come in italiano |
o | o | [ o ]; [ ɔ ] | la o può avere un suono chiuso /o/ o aperto /ɔ/ opposition /ɔpozisjɔ̃/ |
u | u | [ u ]; [ y ] | – la u si pronuncia come la u italiana nel gruppo vocalico ou (roux), – si pronuncia ü (questo suono si ottiene pronunciando i con le labbra in posizione u), (tu) |
y | i grec | [ i ]; [ j ] | si legge come la i in italiano (type); (payer) |
SEMIVOCALI
SEMIVOCALI IPA | CARATTERISTICHE |
/j/ | suono della i italiana nei dittonghi aiuto /a’juto/ ; in francese hier /jɛʀ/ |
/ɥ/ | simile al suono /y/ (si ottiene pronunciando i con le labbra in posizione u) crea un unico suono con la vocale vicina nuage /nɥaʒ/ |
/w/ | suono u presente nei dittonghi o in parole come kiwi /kiwi/; oui /’wi/ |
VOCALI NASALI: la nasalizzazione viene provocata da m o n quando seguono una vocale e fanno parte della stessa sillaba, la m e la n diventano mute.
Le consonanti in finale di parole che seguono m o n non devono essere pronunciate (intéressant /ɛ̃teResã/)
Se m o n sono doppie non producono nasalizzazione
VOCALI NASALI TRASCRIZIONE FONETICA | SCRITTURA | CARATTERISTICHE |
ã | am – an em – en | amphibie /ãfibi/ – antenne /ãtɛn/ emphase /ãfaz/ – entier /ãtje/ particolarità gruppo en: en finale di parola e nei verbi venir e tenir acquisisce il suono ɛ̃ (bien) |
ɛ̃ | im – in aim – ain ym – yn eim – ein | impensable /ɛ̃pãsabl/ – indécis /ɛ̃desi/ faim /fɛ̃/ – main /mɛ̃/ symbole /sɛ̃bɔl/ – syntaxe /sɛ̃taxs/ Reims /ʀɛ̃s/ – rein /ʀɛ̃/ |
ɔ̃ | om – on | compétition /kɔ̃petisjɔ̃/ – contexte /kɔ̃tɛkst/ |
œ̃ | um – un | parfum /paRfœ̃/ – un /œ̃/ particolarità di um: in alcune parole (album) e in quelle derivanti dal latino (maximum) um finale si pronuncia senza nasalizzazione /ɔm/ |
jɛ̃ | ien | parisien /paʀizjɛ̃/ |
wɛ̃ | oin | moins /mwɛ̃/ |
GRUPPI VOCALICI
GRUPPO VOCALICO | TRASCRIZIONE FONETICA | CARATTERISTICHE |
ai | [ e ] (chiusa) [ ɛ ] (aperta) | aisé /eze/ mais /mɛ/ |
au, eau | [ o ] (chiusa) | autour /otuʀ/ |
ay | [ ei ] [ ej ] | pays /pei/ payer /peje/ |
ei | [ e ] (chiusa) [ ɛ ] (aperta e lunga) | veillée /veje/ veille /vɛj/ |
eu, œu | [ ø ] (si ottiene pronunciando e nella posizione di o ma eu del verbo avoir si legge /y/ perché la e è muta) [ œ ] (simile a [ ø ] ma aperto +f,l,r | lieu /liø/ coeur /kœʀ/ |
ey | [ ej ] | asseyez-vous /aseje-vu/ |
oi | [ wa ] | quoi /kwa/ |
ou | [ u ] | bouche /buʃ/ |
oy | [ waj ] | moyenne /mwajɛn/ |
uy | [ ɥij ] | tuyauterie /tɥijotʀi/ |
CONSONANTI
CONSONANTE IPA | CARATTERISTICHE | ESEMPI, PARTICOLARITA’ ED ECCEZIONI |
/b/ | corrisponde al suono b italiano | boutique /butik/ la b in finale di parola non si pronuncia aplomb /aplɔ̃/ |
/k/ | corrisponde al suono della c dura in italiano | in alcuni finali di parola la k è muta ad esempio se preceduta da n banc /bã/ |
/tʃ/ | corrisponde al suono della c dolce in italiano | caoutchouc /kautʃu/ |
/d/ | corrisponde al suono italiano d | in finale di parola la d è muta tranne che in poche eccezioni come sud /syd/ la d si pronuncia in caso di liaison |
/f/ | la f si pronuncia come la /f/ italiana e può essere muta in alcune parole come | la f /f/ si pronuncia /v/ in caso di liaison neuf ans /nœvã/ la consonante doppia, si pronuncia come se ce ne fosse una sola affirmer /afiʀme/ il gruppo consonantico ph si pronuncia /f/ apostrophe /apɔstʀɔf/ |
/g/ | suono duro | gare /gaʀ/ in alcune parole la g è muta se preceduta da n long /lɔ̃/ |
/dʒ/ | suono dolce | adjectif /adʒɛktif/ |
/ʒ/ | suono delicato come la g finale di garage | joli /ʒoli/ |
/ʃ/ | suono dolce come l’italiano sc in sciarpa | solitamente suono rappresentato dall’insieme ch chapeau /ʃapo/ ma in alcune parole l’insieme ch prende il suono /k/ archéologie /aʀkeɔlɔʒi/ |
h | la h non si pronuncia mai, esistono h muta e h aspirata: davanti all’ h muta si può apostrofare l’articolo ed è possibile la liaison (l’homme ; les hommes = /lɔm/ ; /lezɔm/ davanti all’h aspirata non si apostrofa l’articolo e non è possibile la liaison (la harpe ; les harpes = /la’aRp/; /le’aRp/ | non ci sono regole per distinguere una h muta da una aspirata, bisogna controllare sul dizionario: h aspirata viene indicata sul dizionario con un asterisco che precede il lemma *harpe; mentre nella trascrizione fonetica si antepone un apostrofo /’aʀp/ |
/l/ | corrisponde al suono l italiano | in alcuni finali di parole /l/ è muta gentil /ʒãti/ |
/m/ | corrisponde al suono m italiano | se preceduta da vocale facente parte di una stessa sillaba provoca nasalizzazione |
/n/ | corrisponde al suono n italiano | se preceduta da vocale facente parte di una stessa sillaba provoca nasalizzazione ma perde la nasalizzazione in finale di parola in caso di liaison moyen-âge /mwajɛnaʒ/ |
/ɲ/ | corrisponde al suono gn italiano | gagner /gaɲe/ |
/ŋ/ | è il suono inglese ng | si trova nelle parole di origine inglese zapping /zapiŋ/ |
/p/ | corrisponde al suono italiano p | in finale di parola la p è muta tranne che in poche eccezioni come stop /stɔp/ |
/ʀ/ | è un suono vibrante pronunciato tra il fondo del palato e la gola | la r finale è muta nell’infinito dei verbi di primo gruppo (manger= /mãʒe/) e nelle terminazioni: -er horloger /ɔʀlɔʒe/ -ers pourparlers /puʀpaʀle/ Ci sono alcune eccezioni, la r si pronuncia: – in alcune parole come hiver /ivɛʀ/ – nei monosillabi e nei loro derivati hier /jɛʀ/, avant-hier /avãtjɛʀ/ – nelle terminazioni delle parole di origine straniera o latina joker /ʒkɔɛʀ/; super /sypɛʀ/ |
/s/ | può corrispondere alla s sorda (sasso) o sonora (caso) italiana | la s sorda /s/ si ha quando s è ad inizio parola (social /sɔsjial/) o all’interno se doppia ss (assurer /asyʀe/) la s sonora /z/ si ha quando s si trova tra due vocali (poison /pwazɔ̃/) e davanti a b (plausible /plozibl/) la s non si pronuncia a fine parola tranne in alcuni casi come: fils /fis/, tous /tus/ acquisisce suono sonoro nella liaison |
/t/ | corrisponde al suono t italiano | la s non si pronuncia a fine parola tranne in alcuni casi come: sept /sɛt/, huit /ɥit/ la t si pronuncia in caso di liaison |
/v/ | corrisponde al suono v italiano | il suono può essere rappresentato dalle lettere v (reviser /ʀevize/) e w (wagon /vagɔ̃/) |
/x/ | può avere un suono sonoro /z/ può corrispondere al suono /gz/ può corrispondere al suono/ks/ | /z/ sixième /sizjɛm/ /gz/ xylophone /gzilɔfɔn/ /ks/ saxophone /saksɔfɔn/ |
/z/ | corrisponde al suono sonoro italiano /z/ | non si pronuncia a fine parola tranne in alcuni casi come: gaz /gaz/ si pronuncia in caso di liaison |
TABELLE REGOLE ORTOGRAFICHE FRANCESE